1. |
Pukllay Chayamunña
02:47
|
|||
We will sing, we will dance
Very happy
Pukllay has arrived
We will sing, we will dance
Very happy
For everyone
Ayayay ayayay
Wajajay wajajay
Pukllay has arrived
Ayayay ayayay
Wajajay wajajay
For everyone
.....................................
Takisunchis, tususunchis
Kusi kusisqa
Pukllay chayamunña (bis)
Takisunchis, tususunchis
Kusi kusisqa
Llipinchiskunapaq
Ayayay ayayay
Wajajay wajajay
Pukllay chayamunña
Ayayay ayayay
Wajajay wajajay
Llipinchiskunapaq
........................................
Cantaremos, bailaremos
Muy felices
Ya llego el pukllay
Cantaremos, bailaremos
Muy felices
Para todos
Ayayay ayayay
Wajajay wajajay
Ya llego el pukllay
Ayayay ayayay
Wajajay wajajay
Par todos
|
||||
2. |
||||
3. |
Pawkar Raymi Punlla
02:32
|
|||
Pawkar raymi punllapi warmigu
Kanta rikushanispa shamuni
Pawkar raymi kanmari ñukaka
Pawkar raymi kanmari fiesteru.
Llaktan llaktan shamuni warmigu
Wasin wasin shamuni wambrita
Manaya rikaywanchu shamuni
Manaya kunaywanchu shamuni.
Kunanmi kamba punlla kinguitu
Kunanmi kamba punlla chuchiku
Kambak pluma tushunga kinguitu
Kambak pluma tushunga chuchiku.
Pawkar raymi punllapi warmigu
Kanta rikushanispa shamuni
Pawkar raymi kanmari ñukaka
Pawkar raymi kanmari fiesteru.
|
||||
4. |
Noqa Munani
02:00
|
|||
I want, I would like
to be like the hummingbird
With my ten flowers and my ten kantus (type of flower)
Like the hummingbird
I want, I would like
to be like the kantu (type of flower)
With my ten hummingbirds and my ten bees
Like the kantu
Wiphalalalay wiphalalalay
Wiphalay wiphalay
Wiphalalalay wiphalalalay
Wiphalay wiphalay.
I want, I would like
to be like the hummingbird
With my ten flowers and my ten kantus (type of flower)
Like the hummingbird
I want, I would like
to be like the kantu (type of flower)
With my ten hummingbirds and my ten bees
Like the kantu
..........................................................................
Noqa munani, noqa gustani
Q’ente jina kayta,
Chunka t’ikayoq, chunka qantuyuq
Q’ente jina kayta.
Noqa munani, noqa gustani
Qantu jina kayta,
Chunka q’entiyoq, chunka lachiwa
Qantu jina kayta.
Wiphalalalay wiphalalalay
Wiphalay wiphalay
Wiphalalalay wiphalalalay
Wiphalay wiphalay.
Noqa munani, noqa gustani
Q’ente jina kayta,
Chunka t’ikayoq, chunka qantuyuq
Q’ente jina kayta.
Noqa munani, noqa gustani
Qantu jina kayta,
Chunka q’entiyoq, chunka lachiwa
Qantu jina kayta.
............................................................
Yo quiero, a mí me gustaría
Ser como el picaflor
Con mis 10 flores y mis 10 kantus
Como el picaflor
Yo quiero, a mí me gustaría
Ser como el kantu
Con mis 10 picaflores y mis 10 abejitas
Como el kantu
Wiphalalalay wiphalalalay
Wiphalay wiphalay
Wiphalalalay wiphalalalay
Wiphalay wiphalay.
Yo quiero, a mí me gustaría
Ser como el picaflor
Con mis 10 flores y mis 10 kantus
Como el picaflor
Yo quiero, a mí me gustaría
Ser como el kantu
Con mis 10 picaflores y mis 10 abejitas
Como el kantu
|
||||
5. |
Coplas Cajamarquinas
03:19
|
|||
Oh Pukllay of my loves
You always laugh, bringing flowers
Leaving in hearts
Memories of love
Listen young beautiful woman
You will be my sweet love
You will be my beautiful flower
I will be your hummingbird
Red carnation,
Nuanced with rosemary
Of all the flowers,
I love you alone.
Young rosy woman
Little eyes of kapuli (a berry),
Surely you love me
But not as I love you.
The stars in the sky
They walk two by two,
This is how my eyes walk,
for seeing you.
Matarina matarina
matarina of cotton
If your eyes don't cry
Your heart will cry.
........................................................................
Hay Pukllay de mis amores
Siempre ríes, traes flores,
Dejas en los corazones
Sólo recuerdos de amores.
Escucha cholita linda,
Tú serás mi dulce amor,
Tú serás linda florcita,
Yo seré tu picaflor.
Clavelito colorado,
Matizado de romero,
Dentro de todas las flores,
A ti solito te quiero.
Cholita coloradita,
Ojitos de capulí,
Seguro que tú me quieres,
Pero no, como yo a ti.
Las estrellas en el cielo,
Caminan de dos en dos,
Así caminan mis ojos,
Cholito por verte a vos.
Matarina matarina
Matarina de algodón
Si no lloran tus ojitos
Llorará tu corazón.
|
||||
6. |
Pukllay Ayacucho Acocro
02:00
|
|||
The rain has arrived
Bringing colors
The flowers of the countryside
Full of colors
Play, play, play
Vizcahca play (wild rabbit)
Jumping dancing
Pukllay has arrived
They come here arriving
Those young men
Dancing hard
Raising dust
Sing, sing, sing
My young girl sing
My beautiful songs
With this guitar
Singing dancing
I get to know you
You have captured
my endearing heart
These your eyes
When they look at me
The bones of my body
Almost escape me
.....................................................
La lluvia ha llegado
Trayendo colores
Las flores del campo
Llena de colores
Juega juega juega
Vizcachita juega
Saltando bailando
Ya llego el Pukllay
Vienen aquí llegan
Aquellos cholitos
Zapateando duro
Levantando polvo
Canta canta canta
Mi cholita canta
Mis lindas canciones
Con esta guitarra
Cantando bailando
Yo te conocido
Tú lo has embrujado
Mi corazoncito
Esos tus ojitos
Cuando me miraron
Los huesos del cuerpo
Casi se me escapan
|
Streaming and Download help
If you like Pukllay, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp